醉翁亭记原文及翻译
【醉翁亭记原文及翻译】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修的代表作之一,文章以优美的语言描绘了滁州山水之景,抒发了作者寄情山水、与民同乐的情怀。以下为《醉翁亭记》的原文及翻译,并附上总结表格,便于理解与学习。
一、原文
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
二、翻译
滁州四面都是山。其中西南方向的几座山峰,树林和山谷特别美丽,远远望去,那片郁郁葱葱、幽深秀丽的地方,就是琅琊山。沿着山路上走六七里,渐渐听到流水的声音,潺潺地从两座山峰之间流出来,这就是酿泉。山势曲折,道路蜿蜒,有一座亭子像翅膀一样高高地坐落在泉水之上,那就是醉翁亭。建这座亭子的是谁呢?是山中的和尚智仙。给它命名的是谁呢?是太守自己。太守和客人来这里喝酒,喝一点就醉了,而且年纪最大,所以自号“醉翁”。醉翁的心意不在于酒,而是在于山水之间。欣赏山水的乐趣,是从心中感受到的,然后寄托在酒上。
到了这里,背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人喊,后面的人应,老人和小孩来来往往不断,这是滁州人出游的景象。靠近溪边捕鱼,溪水深,鱼儿肥美;用酿泉的水酿酒,泉水香,酒清冽;山里的野味和蔬菜,杂乱地摆放在面前,这是太守设宴的地方。宴会的欢乐,不是因为音乐,而是因为投掷箭矢中了目标,下棋赢了,酒杯交错,人们起起坐坐、大声喧哗,这是宾客们的欢乐。一个满脸皱纹、头发斑白的人,醉醺醺地坐在中间,这就是太守醉了。
不久,夕阳落在山头,人的影子散乱,太守回去,宾客们跟随。树林茂密,鸟叫声此起彼伏,游人离去后,鸟儿便快乐起来。然而鸟儿只知道山林的快乐,却不知道人的快乐;人们知道跟着太守游玩而快乐,却不知道太守以他们的快乐为快乐。醉了能够和他们一起快乐,醒来又能用文字记录下来的,就是太守。太守是谁?就是庐陵的欧阳修。
三、总结与表格
| 项目 | 内容 |
| 文章标题 | 醉翁亭记原文及翻译 |
| 作者 | 欧阳修(北宋) |
| 体裁 | 古文散文 |
| 写作背景 | 欧阳修因政治失意被贬至滁州,借景抒情,表达对自然与生活的热爱 |
| 主题思想 | 抒发寄情山水、与民同乐、超然物外的旷达情怀 |
| 写作特点 | 语言优美,意境深远,情景交融,情感真挚 |
| 代表句子 | “醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。”、“山水之乐,得之心而寓之酒也。” |
| 人物形象 | 太守(欧阳修本人),性格豁达、与民同乐 |
| 语言风格 | 简洁流畅,富有诗意,具有古典韵味 |
通过本文的阅读与理解,我们不仅能领略到《醉翁亭记》的文学魅力,也能体会到作者对自然、人生和情感的深刻感悟。
以上就是【醉翁亭记原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。
