愚公移山原文及翻译一句一译
【愚公移山原文及翻译一句一译】《愚公移山》是《列子·汤问》中的一篇寓言故事,讲述了一位名叫愚公的老人不畏艰难、坚持不懈地想要移走挡在家门前的两座大山,最终感动天神,将山移走的故事。这个故事寓意深刻,体现了中华民族不屈不挠、迎难而上的精神。
以下为《愚公移山》的原文与逐句翻译,采用“一句一译”的方式,便于理解与学习。
一、文章总结
《愚公移山》通过一个看似不可能完成的任务,展现了主人公坚定不移的信念和持之以恒的精神。虽然在常人看来,移山是一件极其困难的事情,但愚公却愿意为此付出一生的努力。他的坚持最终感动了天神,使得山被移走,从而实现了看似不可能的目标。这篇文章不仅具有浓厚的神话色彩,还蕴含着深刻的哲理:只要有决心和毅力,就没有克服不了的困难。
二、原文与翻译对照表(一句一译)
| 原文 | 翻译 |
| 太行、王屋之山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 | 太行山和王屋山方圆七百里,高达几千丈,原本位于冀州的南面,黄河的北边。 |
| 北山愚公者,年且九十,面山而居。 | 北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁,面对着山居住。 |
| 惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?” | 他苦于北面山的阻塞,进出都要绕远路,于是召集家人商量说:“我和你们一起尽全力铲平险峻的山路,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?” |
| 杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。” | 家人纷纷表示:“把土石扔到渤海的尽头,隐土的北面去。” |
| 达于汉阴,可矣。 | 这样就能到达汉水的南岸了。 |
| 其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?” | 他的妻子提出疑问:“凭你的力量,连魁父这样的小山都不能削减,又能对太行、王屋这两座大山怎么样呢?况且要把土石放到哪里去?” |
| 达人曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。” | 有人回答:“把土石扔到渤海的尽头,隐土的北面去。” |
| 其妻曰:“且焉置土石?” | 他的妻子又问:“那土石放在哪里呢?” |
| 杂曰:“凿帝之门,以虞山北。” | 家人们说:“开凿帝山的门,把土石搬到山北去。” |
| 其妻曰:“始吾弗知。今乃知之。” | 他的妻子说:“我一开始不知道,现在才明白。” |
| 愚公曰:“虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?” | 愚公说:“即使我死了,还有儿子在;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子还有儿子,儿子还有孙子;子子孙孙没有穷尽,而山不会增加,为什么不能搬走呢?” |
| 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?” | 河湾处的智叟笑着阻止他说:“你真是太不聪明了!凭借你剩下的力气,连山上的一根草都毁不了,还能对土石怎么办?” |
| 北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;……” | 北山的愚公叹了口气说:“你的心思如此顽固,顽固得无法改变,甚至不如寡妇和小孩。即使我死了,还有儿子在……” |
| 亡羊补牢,犹未迟也。 | 亡羊补牢,还不算晚。 |
三、结语
《愚公移山》不仅仅是一个神话故事,更是一种精神象征。它告诉我们:面对困难时,不要轻言放弃,只要我们有足够的毅力和决心,就能够战胜一切障碍。这种精神,在今天依然具有重要的现实意义。
以上就是【愚公移山原文及翻译一句一译】相关内容,希望对您有所帮助。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。
