许行原文及翻译
【许行原文及翻译】《许行》是《孟子·滕文公上》中的一篇重要篇章,主要记载了战国时期农家学派代表人物许行的思想及其与孟子的辩论。通过这一对话,孟子阐述了自己关于社会分工、国家治理和道德伦理的观点,同时也批判了许行所代表的“农本”思想。
一、
许行主张“君民同耕”,认为统治者应与百姓一起劳动,反对剥削和不劳而获的社会现象。他强调以农为本,提倡自给自足的生活方式,并反对奢侈浪费。然而,孟子则指出,这种思想忽视了社会分工的重要性,认为国家需要有专门的管理者、生产者和劳动者,才能维持社会秩序和发展。
孟子认为,若人人皆耕,则无法保障国家运作;若不设官吏,社会将陷入混乱。因此,他提出“劳心者治人,劳力者治于人”的观点,强调社会分工的必要性。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 滕文公问曰:“滕,小国也,竭力以事大国,则可得免焉。” | 滕文公问道:“滕国是一个小国,尽全力侍奉大国,就可以免除祸患吗?” |
| 曰:“昔者大王之好士,诸侯之贤者多往归之。今滕,小国也,而欲以事大国,岂能免焉?” | 孟子说:“从前周太王喜欢贤士,诸侯中的贤人都来投奔他。现在滕国是个小国,却想用侍奉大国的方式来求得安全,怎么能避免灾祸呢?” |
| 许行自楚而来,曰:“吾闻之,君子不为小人之言,而为天下之义。” | 许行从楚国来到滕国,说:“我听说君子不应听信小人的言论,而应追求天下的道义。” |
| 曰:“吾闻之,贤者与民并耕而食,饔飧而治。” | 孟子说:“我听说贤人应当与百姓一起耕种而食,早晚吃饭后处理政务。” |
| 许行曰:“今也,滕,小国也,而欲以事大国,岂能免焉?” | 许行说:“现在滕国是个小国,却想用侍奉大国的方式,怎么能避免灾祸呢?” |
| 孟子曰:“许子必自织布然后衣乎?” | 孟子问:“许先生一定自己织布才穿衣服吗?” |
| 曰:“否,以粟易之。” | 许行回答:“不是,用粮食换来的。” |
| 曰:“许子以粟易布乎?” | 孟子又问:“许先生用粮食换布吗?” |
| 曰:“否,以粟易之。” | 许行回答:“不是,用粮食换来的。” |
| 孟子曰:“今也,天下之人,皆不相为而自为,是以有贵贱之分也。” | 孟子说:“如今天下的人互不相助,各自为政,所以才有贵贱之分。” |
三、总结
《许行》一文展现了儒家与农家学派在社会治理理念上的分歧。许行强调平等与自给自足,而孟子则更注重社会分工与等级制度的合理性。虽然两者的观点不同,但都反映了战国时期知识分子对理想社会的思考与探索。
这篇文章不仅具有历史价值,也为理解古代中国政治哲学提供了重要参考。
以上就是【许行原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。
