首页 > 资讯 > 精选范文 >

卖炭翁原文及翻译注释

2025-05-30 10:53:32

问题描述:

卖炭翁原文及翻译注释,有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2025-05-30 10:53:32

原文:

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。

翻译:

有个卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭。

他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发斑白,十个手指也被炭烧得漆黑。

卖炭得到的钱用来干什么呢?买身上的衣服和口中的食物。

可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭价太低,希望天气更加寒冷。

夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,他赶着炭车轧着冰冻的车辙往集市走。

牛累了,人饿了,太阳已经升得很高了,就在集市南门外的泥水中休息。

那两个轻快洒脱的骑马人是谁啊?是穿黄衣服的太监和他的随从。

他们手里拿着公文,嘴里说着皇帝的命令,掉转车头,吆喝着牛朝皇宫方向赶去。

一车炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶走,老翁舍不得却又无可奈何。

那些人用半匹红纱和一丈绫,就当作炭的价钱,随便地挂在牛头上。

注释:

1. 卖炭翁:以卖炭为生的老翁。

2. 伐薪烧炭:砍伐树木烧炭。

3. 南山中:终南山,位于长安(今西安)附近。

4. 满面尘灰烟火色:形容老翁因长期烧炭而满脸灰尘,呈现出一种被烟火熏染的样子。

5. 何所营:做什么用。

6. 翩翩两骑:形容骑马的人动作轻快潇洒。

7. 黄衣使者白衫儿:指太监及其随从。唐代规定,太监穿黄衣,普通侍从穿白衫。

8. 敕:皇帝的命令。

9. 驱将:赶走。

10. 直:同“值”,价值。

这首诗通过对卖炭翁遭遇的叙述,表达了作者对劳动人民悲惨境遇的深切同情,同时也批判了封建统治者的残酷剥削。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。