首页 > 资讯 > 精选范文 >

穿井得人文言文翻译及注释

2025-05-12 00:59:00

问题描述:

穿井得人文言文翻译及注释,在线求解答

最佳答案

推荐答案

2025-05-12 00:59:00

在古代,有一则广为流传的故事叫做《穿井得人》。这则故事不仅蕴含着深刻的生活哲理,还反映了古人对信息传播过程中可能产生的误解的警觉。以下是对这一故事的文言文翻译以及详细的注释。

原文:

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

译文:

宋国的一户姓丁的人家,因为家里没有水井,需要外出打水灌溉和取水,所以常常一个人在外面工作。后来这家人挖了一口井,告诉别人说:“我家挖井得到了一个人。”有人听到了这句话,就把它传开了:“丁家挖井得到了一个人。”消息传遍了整个国家,最后被报告给了宋国的国君。宋国的国君派人去询问丁家到底发生了什么。丁家回答说:“我们是说通过挖井节省了一个劳动力,并不是真的从井里挖出了一具尸体。”

注释:

- 宋之丁氏:指宋国的一户姓丁的人家。

- 溉汲:指灌溉和取水。

- 国人道之:全国的人都在谈论这件事。

- 得一人之使:节省了一个劳动力。

- 非得一人于井中也:并不是真的从井里挖出了一个活人或尸体。

解读:

这个故事告诉我们,在信息传递的过程中,如果不加核实,很容易产生误解。丁家原本只是简单地表达挖井后节省了人力,但经过口耳相传,却变成了“从井里挖出一个人”,最终闹出了笑话。因此,我们在接受和传播信息时,应当保持谨慎,避免盲目跟风,确保信息的真实性和准确性。

希望这个故事能给大家带来一些启发,让我们在日常生活中更加注重信息的真实性,避免因误解而引发不必要的麻烦。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。