首页 > 资讯 > 精选范文 >

洛神赋逐字逐句翻译

发布时间:2025-10-07 13:30:33作者:宽平杂谈

洛神赋逐字逐句翻译】《洛神赋》是三国时期魏国文学家曹植所作的一篇抒情辞赋,以浪漫主义笔法描绘了作者对洛水女神的倾慕之情。全文情感细腻、语言华美,是中国古代文学中的经典之作。以下是对《洛神赋》逐字逐句的翻译与总结,便于读者理解其深意。

一、原文与逐句翻译

原文 翻译
余从京域,言归东藩。 我从京城归来,前往东方的封地。
背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。 背离伊阙,越过轘辕,经过通谷,登上景山。
日既西倾,车殆马烦。 太阳已经西斜,车马疲惫。
乃止于洛水之阳,在鄄城之东。 于是停在洛水北岸,在鄄城的东边。
惊鸿一瞥,婉若清扬。 一眼望去,如惊飞的鸿雁,姿态柔美。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。 我被她的美丽所打动,心中激动不安。
无良媒以接欢兮,托微波而通辞。 没有合适的媒人来传达情意,只能借助水波传话。
愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。 希望真诚的心意能先传达,解下玉佩作为信物。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。 这份感情值得怀念,但当时却感到迷茫。

> 注:以上为《洛神赋》部分段落的逐句翻译,由于全文较长,此处仅选取代表性的句子进行解析。

二、(表格形式)

内容要点 说明
作者 曹植(三国时期魏国文学家)
体裁 辞赋
主题 对洛水女神的赞美与思念
风格 浪漫、抒情、想象丰富
情感基调 悲哀、惆怅、向往
文学价值 中国古典文学中描写爱情与自然结合的经典之作
语言特点 华丽优美,多用比喻与象征手法

三、结语

《洛神赋》不仅是一篇优美的抒情作品,也体现了曹植高超的语言艺术和对美好事物的深刻感悟。通过逐字逐句的翻译与总结,我们可以更深入地理解这篇赋的情感内涵与文学魅力。它不仅是古代文人的精神寄托,也是后世文学创作的重要灵感来源。

如需完整版《洛神赋》逐字逐句翻译及详细注释,可参考古籍文献或权威文学研究资料。

以上就是【洛神赋逐字逐句翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。