捕蛇者说原文及翻译
【捕蛇者说原文及翻译】《捕蛇者说》是唐代文学家柳宗元所写的一篇寓言性散文,通过讲述一个捕蛇人的遭遇,揭露了当时社会的黑暗与人民的疾苦。文章语言精炼,寓意深刻,具有强烈的现实批判意义。
一、文章总结
《捕蛇者说》以“捕蛇”为线索,通过捕蛇人蒋氏的自述,反映了封建社会中百姓因赋税沉重而被迫从事危险职业的悲惨处境。作者借蒋氏之口,揭示了“苛政猛于虎”的主题,表达了对统治者残暴政策的不满和对人民苦难的深切同情。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
余闻而愈悲。 | 我听了之后更加悲伤。 |
君将哀而生之乎? | 你要怜悯我,让我活下去吗? |
虽然,吾乡邻之生死乎? | 虽然如此,我的乡邻们的生死呢? |
今吾嗣为之十二年,几死者数矣。 | 现在我继承这种职业已经十二年了,差点死过好几次。 |
且吾不以捕蛇则已,吾租赋则已。 | 如果我不捕蛇,那我的租税就无法缴纳。 |
吾尝终岁而无所得,今虽死于斯,亦无憾也。 | 我一年到头没有收入,现在即使死在这里,也没有遗憾。 |
问其故,曰:“彼专其利三世矣。” | 问他原因,他说:“他独占这种好处已经三代了。” |
且吾以捕蛇独存。 | 而且我因为捕蛇才活下来。 |
吾又何怨? | 我还有什么可抱怨的? |
余闻之,叹息而泣曰:“呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!” | 我听了之后,叹息流泪说:“唉!谁知道赋税的毒害比这蛇还要厉害呢!” |
三、文章主旨
《捕蛇者说》通过蒋氏的亲身经历,揭示了封建社会中农民在沉重赋税压迫下的悲惨命运。文章不仅表达了对底层人民苦难的同情,也批判了统治阶级的残酷剥削。柳宗元借此呼吁人们关注民生疾苦,反思社会制度的弊端。
四、艺术特色
- 对比手法:通过捕蛇者的悲惨生活与官府的贪婪行为进行对比,突出主题。
- 语言简练:全文用词准确,情感真挚,极具感染力。
- 寓言性质:虽然描写的是具体人物,但具有普遍的社会意义,引发读者深思。
五、结语
《捕蛇者说》是一篇思想深刻、情感真挚的散文,不仅展现了柳宗元忧国忧民的情怀,也为中国古代散文的发展做出了重要贡献。它提醒我们,历史的教训值得铭记,社会的进步需要每一个人的关注与努力。
以上就是【捕蛇者说原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。