首页 > 资讯 > 精选范文 >

文言文《陈涉世家》译文及注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

文言文《陈涉世家》译文及注释,急到抓头发,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-06-17 19:13:46

原文如下:

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”

这段文字的大意如下:

陈胜年轻时曾给人做雇工,有一天他停下锄头站在田埂上感叹了很久,说:“如果有朝一日我们能够富贵,请不要忘记彼此。”同伴笑着回答他:“你不过是替别人耕地罢了,哪来的富贵?”陈胜叹息道:“唉,燕雀怎么能理解鸿鹄的伟大志向呢!”

到了秦二世元年的七月,朝廷征召贫苦百姓去渔阳守边,陈胜和吴广也在被征之列,并且担任了押送队伍的小头目。途中遭遇大雨,道路被冲毁,导致他们无法按时到达目的地。按照当时的法律,延误军期是要被处死的。于是陈胜和吴广商量道:“即使逃走也是死路一条,发动起义同样是死,那么我们为何不选择为国家牺牲呢?”陈胜分析道:“天下百姓长期受秦朝暴政压迫,怨声载道。我听说秦二世是小儿子,并非合法继承人,真正的皇位应该属于公子扶苏。然而扶苏因为多次劝谏皇帝而被流放。如今有人传言他并无过错却被杀害,民众对此十分同情。另外还有楚国名将项燕,他爱护士兵,深受百姓爱戴。有些人认为他已经去世,有些人则相信他还活着。如果我们假借公子扶苏和项燕的名义号召天下,应该会有很多响应者。”

注释:

- 闾左:指居住在城郊的平民。

- 適戍:被派往边疆服役。

- 太息:深深叹息。

- 燕雀:比喻见识短浅的人。

- 鸿鹄:比喻志向远大的人。

- 为天下唱:号召天下民众。

- 唱:同“倡”,倡导的意思。

通过以上译文与注释,我们可以清晰地了解到这段文字的核心内容及其背后蕴含的历史背景和社会意义。陈胜、吴广作为普通农民,在面对绝境时展现出非凡的胆识与智慧,他们的行动不仅揭开了秦末农民战争的序幕,更深刻影响了中国历史的发展进程。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。