原文:
昔有程氏者,性情温和,心怀仁慈。其居处近山林,每至清晨,必闻鸟鸣婉转。程氏甚爱此声,常于庭院中静坐聆听,怡然自得。
一日,程氏外出,偶见一幼鸟坠于地,羽毛未丰,啼声微弱。程氏怜之,遂抱归家中,以稻谷喂养,细心照料。数月后,幼鸟羽翼渐丰,振翅欲飞,程氏却未曾强留,任其离去。
邻人见状,皆感疑惑,问程氏曰:“君既爱鸟,何不将其养于家中,朝夕相伴?”程氏笑答:“鸟儿本属自然,若强留之,则失其天性。吾所求者,不过听其自由之声耳。”
译文:
In ancient times, there was a man named Cheng who was kind and gentle by nature. His residence was close to the forest, where he would often hear the sweet chirping of birds at dawn. Cheng loved this sound and enjoyed sitting quietly in his courtyard to savor it.
One day, while Cheng was out, he happened to see a young bird fall to the ground, its feathers not yet fully grown, and its cry weak. Feeling pity, Cheng took it home and carefully nurtured it with rice grains. After several months, as the young bird's wings grew stronger and it prepared to fly away, Cheng let it go without hesitation.
The neighbors, seeing this, were all puzzled and asked Cheng, "Since you love birds so much, why didn't you keep it at home to stay with you every day?" Cheng smiled and replied, "Birds belong to nature. If I were to force them to stay, I would be taking away their freedom. What I truly seek is just to listen to their free voices."
以上文章通过简练的语言和寓意深刻的故事情节,展现了程氏对自然与生命的尊重。希望读者能从中感受到人与自然和谐相处的美好理念。