首页 > 资讯 > 精选范文 >

杜甫《茅屋为秋风所破歌》原文翻译

2025-06-08 00:26:02

问题描述:

杜甫《茅屋为秋风所破歌》原文翻译,急!求解答,求别忽视我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-06-08 00:26:02

在文学史上,杜甫以其深沉的情感和精湛的艺术成就被誉为“诗圣”。他的作品常常反映社会现实和个人情感,其中《茅屋为秋风所破歌》便是这样一首感人至深的诗篇。这首诗不仅展现了杜甫个人生活的艰辛,更表达了他对民生疾苦的深切关怀。

原文如下:

八月秋高风怒号,

卷我屋上三重茅。

茅飞渡江洒江郊,

高者挂罥长林梢,

下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,

忍能对面为盗贼。

公然抱茅入竹去,

唇焦口燥呼不得,

归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,

秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似铁,

娇儿恶卧踏里裂。

床头屋漏无干处,

雨脚如麻未断绝。

自经丧乱少睡眠,

长夜沾湿何由彻!

安得广厦千万间,

大庇天下寒士俱欢颜,

风雨不动安如山!

呜呼!何时眼前突兀见此屋,

吾庐独破受冻死亦足!

这首诗通过描写一场突如其来的秋风,将诗人居住的茅屋破坏殆尽的情景,生动地刻画了生活的困顿与无奈。诗中不仅有对自身遭遇的感慨,更有对天下苍生的同情和期待。尤其是结尾部分“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”,更是体现了杜甫忧国忧民的情怀。

翻译成现代汉语如下:

八月深秋时节,狂风怒吼,

吹走了我家屋顶上的三层茅草。

茅草飞过江面,散落在江边,

挂在高树梢头的,飘落在池塘洼地里的。

南村的那些顽童欺负我年迈体弱,

竟然毫不顾忌地当面抢走我的茅草。

我喊得口干舌燥也追不上他们,

只能拄着拐杖独自叹息。

不久风停了,天色变得阴沉,

秋天的黄昏来得特别早。

我盖的被子已经用了多年,

冰冷得像铁一样,

我的孩子睡相不好,把被子蹬破了。

屋顶漏水,屋里没有一块干燥的地方,

雨水像麻线一样不停地滴落。

自从经历了战乱,我就很少能好好睡觉,

漫长的夜晚,湿气让我难以入睡。

怎么才能得到千万间宽敞的大房子,

能够庇护天下所有的贫寒读书人,

让他们都能笑逐颜开,无论风吹雨打都安然不动?

唉!什么时候我能亲眼看见这样的房子,

即使我的小屋破败而我受冻而死,我也心甘情愿!

杜甫在这首诗中以自己的亲身经历,抒发了对民生疾苦的深刻同情。他不仅仅是在诉说个人的不幸,更是在呼唤社会的公正与和谐。这种人文关怀使得这首诗超越了时空的限制,成为千古传颂的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。