首页 > 资讯 > 精选范文 >

《寄李十二白二十韵》原文及翻译

2025-05-25 11:47:04

问题描述:

《寄李十二白二十韵》原文及翻译,快急哭了,求给个思路吧!

最佳答案

推荐答案

2025-05-25 11:47:04

唐代大诗人杜甫以其深厚的文学功底和真挚的情感著称于世,《寄李十二白二十韵》便是其代表作之一。这首诗不仅是对李白的深切怀念,也是对两人深厚友谊的真实写照。下面,让我们一起欣赏这首诗的原文及其翻译。

原文:

昔年有狂客,号尔谪仙人。

笔落惊风雨,诗成泣鬼神。

声名从此大,汩没一朝伸。

文彩承殊渥,流传必绝伦。

龙舟移棹晚,凤管随歌长。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

翻译:

昔日有一位狂放不羁的人,人们称他为谪仙人。他落笔时能震撼风雨,写出的诗篇能让鬼神哭泣。他的名声因此远扬,尽管曾经被埋没,但终有一日得以伸展。他的文采受到特别的恩宠,作品必将流传千古。龙舟摇桨已晚,凤管随着歌声悠扬。在这里我们分别,你将独自踏上万里征程。漂泊如浮云般无定,游子的心意难测,落日的余晖映照着故人的深情。挥一挥手就此告别,只听得那萧萧的马鸣声回荡在耳边。

杜甫通过这首诗表达了对李白才华的高度赞美以及对友人远行的不舍之情。诗中不仅展现了李白作为“谪仙人”的非凡才华,同时也流露出诗人对于人生聚散无常的感慨。希望这篇简短的赏析能够帮助大家更好地理解这首经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。